[雙調]殿前歡·村居

這首《村居》歌吟隱居生活的閒適安穩。前四句表達歸隱的決心。他還把來往於城市,看成是會“俗卻新詩”,進一步突出了官場豪門與鄉野隱居的對立。後五句寫隱居環境的優美和隱居生活的安逸。山水澄明,風光秀麗,垂柳落花,安寧閒適。戴上斗笠,披上蓑衣,江畔垂釣,何等愜意。縱有斜風細雨,亦不必歸去。

基本介紹

  • 書名:[雙調]殿前歡·村居
  • 作者:張養浩
  • 類別:隱居生活
  • 歌吟:隱居生活的閒適安穩
名稱: [雙調]殿前歡·村居
作者: 張養浩
簡介
張養浩
(1270-1329),字希孟,號雲莊,濟南人。官至禮部尚書。後來辭官歸隱。其散曲主要是辭官後寫的,集名《雲莊休居自適小樂府》。現存小令一百六十一首,套曲兩套,詩歌和散曲,表現出對下層人民的極大同情和愛護。
主題
主題詞或關鍵字: 元曲
欄目關鍵字: 元曲三百首
體裁: 散曲
年代: 元 內容介紹
原文
[雙調]殿前歡·村居
張養浩
會尋思①,過中年便賦去來詞②。
為甚等閒間不肯來城市③?
只怕俗卻新詩④。
對著這落花村,流水堤,柴門閉,柳外山橫翠。
便有些斜風細雨,也近不得這蒲笠蓑衣⑤。
注釋
[注釋]
①會:正在。
②賦去來詞:指歸隱。陶潛辭官歸隱時曾賦《歸去來兮辭》。
③等閒間:平常,此處意為輕易、隨便。
④俗卻新詩:其意是說在城市做官或來往豪門,會使所賦新詩庸俗不堪。
⑤蒲笠蓑衣:用蒲草編的斗笠,用蓑草編的雨衣。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們